Miszna do Bawa kamma 1:3
שׁוּם כֶּסֶף, וְשָׁוֶה כֶסֶף, בִּפְנֵי בֵית דִּין, וְעַל פִּי עֵדִים בְּנֵי חוֹרִין בְּנֵי בְרִית. וְהַנָּשִׁים בִּכְלָל הַנֶּזֶק. וְהַנִּזָּק וְהַמַּזִּיק בַּתַּשְׁלוּמִין:
Oszacowanie [szkód musi być dokonane tylko w] pieniądzach. [Beth-din szacuje wysokość szkód i za to mu płaci. A jeśli krowa Reuvena uszkodziła płaszcz Szimona, depcząc po nim w królestwie nizaka (Szymona) i tratując go, a później stopa tej krowy została złamana przez płaszcz Szymona, który jest również powszechnym złem domeny, nie mówimy, że skoro ta (krowa) jest uszkodzona, a ta (płaszcz) uszkodzona, szkody znoszą się nawzajem, ale te dwie szkody są oceniane, a kto skrzywdził swojego sąsiada więcej (niż został uszkodzony) płaci (różnica ).] [A kiedy przychodzą, aby zapłacić odszkodowanie z majątku sierot, płacą tylko w ziemi, która jest] równowartością pieniędzy [a nie w metaltelinie, który sam jest pieniądzem. Ponieważ wszystkie rzeczy ruchome są uważane za pieniądze. Bo jeśli nie można ich sprzedać tutaj, można je sprzedać gdzie indziej.] [A ocena i wypłata odszkodowania musi być dokonana tylko] przed bet-din, [którzy są ekspertami, a nie przed świeckim bet-dinem] i przez świadków którzy są wolnymi mężczyznami i „dziećmi przymierza” [aby wykluczyć niewolników i bałwochwalców, którzy nie są kaserami (dopuszczalnymi) do składania zeznań dotyczących szkód]. A kobiety są objęte (halachotem) szkód. [Czy ona skrzywdziła innych, czy ją skrzywdzili, prawa odszkodowania są takie same dla mężczyzn i dla kobiet]. I nizak i mazik (udział) w zapłacie. [Czasami nizak dzieli się z mazikiem w wypłacie odszkodowania. Tak jak wtedy, gdy tusza straciła na wartości od momentu śmierci do czasu orzeczenia, w którym to przypadku strata (w wyniku zepsucia) tuszy jest ponoszona przez nizaka, niezależnie od tego, czy zwierzę (uszkadzające) jest tam, czy muad. Okazuje się więc, że mazik nie płaci nawet za przyznanego mu przez Torę pół-nezka, jeśli zwierzę było tam, lub pełnego nezka, gdyby było muad— aby nizak przegrał, „dzieląc się” zapłatą z mazikiem.]
Poznaj miszna do Bawa kamma 1:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.